НОВИ САД – Берлинска издавачка кућа "Афаиа Верлаг" објавила је избор из поезије истакнутог српског савременог пјесника Јована Зивлака под насловом "Гедихте" (Gedichte), саопштило је Друштво књижевника Војводине (ДКВ).
Књига садржи двадесетак Зивлакових пјесама, које су са српског на њемачки језик превели Златко Красни и Рихард Питрас, док је редактор превода био познати њемачки пјесник Михаел Шпајер.
Савремени њемачки графичар Детлеф Олшевски опремио је "Гедихте" са десетак цртежа у мјешовитој техници.
Издавач Зивлакове књиге, кућа специјализована за библиографска издања савремених пјесника најавила је три промоције те књиге од којих ће се прва одржати у октобру у амбасади Србије у Берлину уз учешће аутора, глумаца и књижевних критичара.
Послије те промоције "Гедихте" ће у истом мјесецу Нијемцима бити представљен и у Дому за умјетност и књижевне радионице, као и у Кући "Дани књижевности", такође у Берлину.
Књиге пјесама Јована Зивлака објављене су до сад, осим на њемачком, и на француском, италијанском, словачком, мађарском, македонском, румунском и бугарском језику.

