Utorak, 09.12.2025.
2 C
Sarajevo

Kaко превести Устав БиХ?

САРАЈЕВО – Превод Устава БиХ никад није званично објављен у "Службеном гласнику БиХ", а у оптицају је неколико верзија које се међусобно разликују што уноси конфузију, рекао је генерални секретар Савјета министара БиХ Звонимир Кутлеша.


Он је навео да свако може правити преводе како њему одговарају и тумачити их како год жели, јер све док не буде званична верзија, нема ни верзије превода, преносе "Независне новине".

Једна верзија превода, коју користе у Савјету министара из Збирке устава БиХ у издању "Службеног листа БиХ" из 1997. године, каже: "Функционери именовани на положаје у институцијама БиХ ће представљати народе БиХ".

У другој верзији, на интернет страници Савјета министара, наведено је да "Функционери именовани на положаје у институцијама БиХ, у правилу, одражавају састав народа БиХ".

Кутлеша је навео да је ангажовао неколико преводилаца који се нису сагласили о тачној верзији превода, односно да ли функционери представљају народе БиХ, треба ли етнички састав бити према посљедњем важећем попису, или они треба да само грубо одражавају састав.

Он сматра да је рјешење да се што прије нађе аутентична верзија споразума.

Високи функционер СНСД-а Душанка Мајкић оцијенила је да мора бити пронађена оригинална верзија превода, а ако се не нађе, да Министарство спољних послова хитно ступи у контакт с једном од сусједних земаља која има превод и да се направи превод за БиХ.

"У сваком случају то што он не постоји у официјелном облику значи да га је могуће различито тумачити, а какве би биле посљедице због оваквог или онаквог превода о томе не смијем ни да мислим", рекла је Мајкићева.

Она је додала да се неколико пута покушало ући у траг оригиналном примјерку Дејтонског мировног споразума, који садржи и Устав, али да још нико званично није признао да је тај документ изгубљен.

Шефик Џаферовић, високи функционер СДА, каже да за ту странку нема ништа спорно око превода Устава, оцијенивши да су они, који проблематизују тај случај, "политиканти који праве проблем тамо гдје га нема".

"Дејтонски споразум мора постојати негдје у институцијама, а ако не тамо онда на мјестима гдје је парафиран и потписиван. А за случај спора има енглеска верзија", рекао је Џаферовић.

 

Popularno ove nedelje

Milan Nedeljković će biti novi šef BMW-a

Srbin Milan Nedeljković preuzeće 14. maja 2026. dužnost predsjednika...

Ševe, Strele ili o sarajevskim snajperistima Armije BiH

Sjećam se jednog razgovora u kojem je Boro Kontić...

Studija pokazala: vakcinisani protiv COVID-19 su imali 74% manji rizik da umru od teškog oblika bolesti

U moru zbunjujućih informacija o COVID-19 mRNA (iRNK) vakcinama,...

Račić: Granični prelaz u Gradišci žila kucavica ekonomije BiH

Predsjednik Privredne komore Republike Srpske Goran Račić izjavio je...

Zovko: Političko Sarajevo stoji iza necivilizovanog rječnika Heleza

Evroposlanik iz Hrvatske Željana Zovko istakla je da iza...

Teme

Milan Nedeljković će biti novi šef BMW-a

Srbin Milan Nedeljković preuzeće 14. maja 2026. dužnost predsjednika...

Ševe, Strele ili o sarajevskim snajperistima Armije BiH

Sjećam se jednog razgovora u kojem je Boro Kontić...

Račić: Granični prelaz u Gradišci žila kucavica ekonomije BiH

Predsjednik Privredne komore Republike Srpske Goran Račić izjavio je...

Zovko: Političko Sarajevo stoji iza necivilizovanog rječnika Heleza

Evroposlanik iz Hrvatske Željana Zovko istakla je da iza...

Zabrana društvenih mreža za mlađe od 16 godina stupila na snagu u Australiji

Zabrana korišćenja društvenih mreža za osobe mlađe od 16...

CIK naredio ponovno brojanje na 51 biračkom mjestu

Centralna izborna komisija Bosne i Hercegovine BIH donijela je...

Из других медија (РТС) – Купрес отета земља (ВИДЕО)

Опустела села, урушене куће, затворене школе, закатанчене цркве, то...

Povezani članci

Popularne kategorije